Перевод: с русского на английский

с английского на русский

собир преступники

  • 1 преступные элементы

    Русско-английский юридический словарь > преступные элементы

  • 2 преступный

    прил.
    criminal;
    criminous;
    felonious;
    ( виновный) culpable;
    (зловредный, пагубный) maleficent
    - преступный замысел
    - преступный мир

    \преступныйая банда — criminal gang

    \преступныйая деятельность — criminal activity

    \преступныйая изощрённость — criminal sophistication

    \преступныйая небрежность — criminal (culpable) negligence; crime of negligence

    \преступныйая халатность — criminal negligence; recklessness

    \преступныйая цель — criminal aim (goal, objective, purpose) \преступныйое бездействие — criminal (culpable) omission; crime of omission

    \преступныйое деяние — criminal act (action) \преступныйое знание — ( вменённая в вину заведомость) guilty knowledge

    \преступныйое легкомыслие — criminal (culpable) flippance (-cy) \преступныйое намерение — criminal (felonious) intent (intention) \преступныйое нападение — criminal (felonious) assault

    \преступныйое нарушение общественного порядка — criminal breach (disturbance) of the peace; crime (criminal offence) against the peace

    \преступныйое поведение — criminal behaviour

    \преступныйое покушение — criminal attempt

    \преступныйое попустительство — criminal connivance

    \преступныйое посягательство — criminal offence

    \преступныйые наклонности — criminal propensities

    \преступныйые элементы — ( собир преступники) felonry

    вовлекать в \преступныйую деятельность — to criminalize; involve in criminal activity

    вовлечение в \преступныйую деятельность — criminalization

    организованный с \преступныйой целью — criminally organized

    Юридический русско-английский словарь > преступный

См. также в других словарях:

  • шакалье — я, ср. 1. собир. Сброд, шакалы. Все эти эстеты плакучие такое то шакалье. 1927. Шмелев Солдаты. // Москва 1997 3 12. Тут все жохи <в игре бабки> и зачинатель кона повелительно вышвыривал бабку с изъяном из строя торопись, подбирай, шакальё… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • уголо́вщина — ы, ж. разг. 1. Уголовное дело, уголовное преступление. Ночью поймать и в воду, прямо с пароходной пристани! говорил гость в пальто. Ну, это, Степан Гаврилыч, плохо. Это уголовщиной пахнет, заметил Трифон. Решетников, Свой хлеб. Личности мужского… …   Малый академический словарь

  • КАТОРГА — жен. торговое наказанье или кара, состоящая в лишении прав состоянья и в ссылке на работу, под строгим надзором; у нас зовут так только ссылку в работу в Сибирь. | ·стар. галера, гребное судно, на которое преступники ссылались в гребцы. | *… …   Толковый словарь Даля

  • уголовщина — ы; ж. Разг. 1. Уголовное дело, уголовное преступление. Это всё пахнет уголовщиной. Вскрыть уголовщину. Привести к уголовщине, подвести под уголовщину. 2. собир. Уголовные преступники. Часто здесь собирается всякая у …   Энциклопедический словарь

  • уголовщина — ы; ж.; разг. 1) Уголовное дело, уголовное преступление. Это всё пахнет уголовщиной. Вскрыть уголовщину. Привести к уголовщине, подвести под уголовщину. 2) собир. Уголовные преступники. Часто здесь собирается всякая уголо/вщина …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»